|
Помогите перевести
Вы можете добавить тему в список избранных и подписаться на уведомления по почте.
Рыжий Лис[e-mail скрыт] Российская Федерация, Нижний Новгород
|
|
|
|
Кофе с коньяком писал(а): П.С. Я тоже корону хочу где взяла?
Тута: |
|
|
Моя жизнь - мои правила.
Некоторые ошибки слишком классные, что бы совершать их один раз.
Я - двулична. Одна личность хорошая и добрая, а вторая появляется, когда обижают первую.
|
|
|
|
Спасибо, Рыжий Лис )
я тебе потом пару вопросов задам про ваш город, можно? |
|
|
|
|
Моя жизнь - мои правила.
Некоторые ошибки слишком классные, что бы совершать их один раз.
Я - двулична. Одна личность хорошая и добрая, а вторая появляется, когда обижают первую.
|
|
|
|
Девочки.
Geschäftsbesorungsvertrag - есть два варианта:
1.Договор осуществления сделки
2.Договор ведения дел
Как правильней? |
|
|
|
|
Кофе.
Так сразу не скажешь. О чем там идет речь? |
|
|
Моя жизнь - мои правила.
Некоторые ошибки слишком классные, что бы совершать их один раз.
Я - двулична. Одна личность хорошая и добрая, а вторая появляется, когда обижают первую.
|
|
|
|
Вкратце: исполнитель приобретает для заказчика объекты и выполняет для него связанные с этим различные услуги. |
|
|
|
|
У нас сушествует: Договор на выполнение работ. |
|
|
Моя жизнь - мои правила.
Некоторые ошибки слишком классные, что бы совершать их один раз.
Я - двулична. Одна личность хорошая и добрая, а вторая появляется, когда обижают первую.
|
|
|
|
Такой вариант ближе к первому вроде бы
Договор ведения дел - похоже на управление делами компании или я ошибаюсь? |
|
|
|
|
Кофе с коньяком писал(а): Договор ведения дел - похоже на управление делами компании или я ошибаюсь?
Аха.
А почемц ты не хочешь назвать договор русским названием, даже если оно дословно переводится по другому? |
|
|
Моя жизнь - мои правила.
Некоторые ошибки слишком классные, что бы совершать их один раз.
Я - двулична. Одна личность хорошая и добрая, а вторая появляется, когда обижают первую.
|
|
|
|
Да здесь все сложно. Первоначальный перевод делала я, потом мой перевод взяли за основу "профессионалы" и переделали его вот сейчас читаю новый перевод и просто в шоке. Ну да ладно, кто платит, тот заказывает музыку. Договор на выполнение работ - то, что надо, но исправить мне уже не дадут, по крайней мере не с этим клиентом.
Ладно, самое главное я знаю, что я больше права, чем они
Спасибо, Юля!! |
|
|
|
|
Кофе с коньяком писал(а): Ладно, самое главное я знаю, что я больше права, чем они
Ну так.... У тебя есть мы - аборигены. |
|
|
Моя жизнь - мои правила.
Некоторые ошибки слишком классные, что бы совершать их один раз.
Я - двулична. Одна личность хорошая и добрая, а вторая появляется, когда обижают первую.
|
|
|
|
Шеф вернется от вас, я ему так и скажу |
|
|
|
|
Schuldbeitritt - принятие на себя чужого обязательства совместно с первоначальным должником
Это перевод из словаря. Можно ли по-русски покороче сказать? Как? |
|
|
Для того чтобы ответить в этой теме Вам необходимо зарегистрироваться. |
|