Ко мне одна наша сотрудница всё время лезет с разговорами на отвлеченные темы. Прямо в приемной, когда там находятся посетители. Мне неинтересно и шеф косо смотрит. Как бы ей вежливо так намекнуть... обидеть боюсь. :(
Расскажите об использовании сокращения слова «город» в реквизите «место издания документа». Если место издания – Калининград или Екатеринбург, нужно ли перед ним ставить сокращение «г.»?
Я знаю, что переводчик должен находиться рядом со своим шефом, немного позади него, но также видеть всех, кто принимает участие в переговорах. Действительно ли нужно придерживаться этих правил. И есть ли еще какие-то нормы поведения переводчика на переговорах?
Требования: жен. от 21 года, ПК-пользователь (Офисные программы, Internet, эл.почта), грамотность, аккуратность, организованность, коммуникабельность, неоконченное высшее/среднее специальное образование (желательно техническое), опыт от 1,5 лет.
Обязанности: прием и распределение телефонных звонков, работа с оргтехникой (копирование, сканирование), печать документов, работа с таблицами, делопроизводство.
Условия: з/п 13000 руб. - 15000 руб. График: 09:30-18:00 (5/2). Соблюдение ТК РФ. М.Преображенская площадь (10 мин. пешком). Дружелюбная и доброжелательная атмос ...
Требования:
Жен.от 20 лет, уверенный пользователь ПК, Гражданство РФ. Обязанности:
Приём и распределение звонков, работа с орг. техникой, обеспечение жизнедеятельности офиса,работа на ПК, делопроизводство, выполнение поручений руководителей. Условия:
График работы с 9.00 до 18.00,работа в офисе м. Фили, возможность профессионального роста и развития в молодом и дружном коллективе, оформление по ТК, зарплата 20 000 рублей.
Телефон: 258 91 76, 8 901 572 71 26 Марина.