Close
Логин:  Пароль: 
Поиск на форуме:
Расширенный поиск
kadrovik-info.ru
buhgalter-info.ru
economist-info.ru
economist-info.ru
Журнал «Секретарь-референт»
RSS

Нужен переводчик!

Рубрика: Справочное бюро
Ответов: 30

Вы можете добавить тему в список избранных и подписаться на уведомления по почте.

dema
Статус неизвестенdema
[e-mail скрыт]
Российская Федерация, Москва
Написал 111 сообщений
Написать личное сообщение

Репутация:
+ 2 −
#1[60867]  19 июня 2009, 13:01
Оценок нет
Девчонки! Может кто сталкивался с наймом переводчика на несколько часов, на несколько дней. Поскажите хорошие фирмы! Мне не лень, конечно, в инете поискать, но хорошие рекомендации мне не помешают!
Linas
Статус неизвестенLinas
[e-mail скрыт]
Россия, Петербург
Написал 3744 сообщения
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 71 −
#2[60868] 19 июня 2009, 13:01
я, но в Питере *PARDON*
Нахожусь в самом лучшем возрасте: дури УЖЕ нет, маразма ЕЩЁ нет...В голове бардак, но раскидано и лежит всё как-то по фэншую...
Йа блондинко
Статус неизвестенЙа блондинко
[e-mail скрыт]
Россия, Москва
Написал 34848 сообщений
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 309 −
#3[60873] 19 июня 2009, 13:04
Язык? Специфика?
Моя жизнь - мои правила.
Некоторые ошибки слишком классные, что бы совершать их один раз.
Я - двулична. Одна личность хорошая и добрая, а вторая появляется, когда обижают первую.
dema
Статус неизвестенdema
[e-mail скрыт]
Российская Федерация, Москва
Написал 111 сообщений
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 2 −
#4[60875] 19 июня 2009, 13:09
Английский, техническая область
dema
Статус неизвестенdema
[e-mail скрыт]
Российская Федерация, Москва
Написал 111 сообщений
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 2 −
#5[60886] 19 июня 2009, 13:27
Ой, вру, даже технический язык не нужно знать, главное профессионал
Неизвестный пользователь
Написал 0 сообщений
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 0 −
#6[60889] 19 июня 2009, 13:31
dema писал(а):
Английский, техническая область
Наша специфика *YES*

Мне на днях прислали коммерческое предложение от компании Word Perfect Translations Ltd. Мы еще с ними не сотрудничали, но преза у них прикольная =)
Moscow Office: 36 Prospekt Mira, Moscow, Russia
Mob:+7 903 965 27 77 Tel: +7 495 748 86 71 ext. 220 Fax:+7 495 785 56 66
E-mail: ipavlushkin@wordperfect.ie Иван Павлушкин

Есть еще пара контактов, но для нас они выполняют в основном письменные переводы. Могу дать, сами уточните будут ли они заниматься устными. И еще. Основная масса переводчиков - фрилансеры, по этому о переводе переговоров надо договариваться ощутимо заранее (хотя бы за день-два). Я тут пыталась в 6 вечера найти на след день синхрониста с вьетнамского на русский и обратно, не удалось...
Ane4ka-san
Статус неизвестенAne4ka-san
[e-mail скрыт]
Российская Федерация, Москва
Написал 1694 сообщения
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 12 −
#7[60892] 19 июня 2009, 13:33
ничесе, синхрониста прям или последовательного?
Неизвестный пользователь
Написал 0 сообщений
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 0 −
#8[60894] 19 июня 2009, 13:40
Anya-san писал(а):
ничесе, синхрониста прям или последовательного?
Ну в идеале это был желателен синхронист, т.к. гость у нас был очень высокопоставленный чиновник (генерал) из Вьетнама, да и мы вроде как не лыком шиты :-D Но после часа безуспешных поисков я была согласна и на последовательный перевод :)
Ane4ka-san
Статус неизвестенAne4ka-san
[e-mail скрыт]
Российская Федерация, Москва
Написал 1694 сообщения
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 12 −
#9[60896] 19 июня 2009, 13:42
никогда не видела живых синхронистов:)) люди со сверхспособностями. да мне кажется что последовательный тож нормально:)
Ane4ka-san
Статус неизвестенAne4ka-san
[e-mail скрыт]
Российская Федерация, Москва
Написал 1694 сообщения
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 12 −
#10[60899] 19 июня 2009, 13:43
Дема гляньте личку
dema
Статус неизвестенdema
[e-mail скрыт]
Российская Федерация, Москва
Написал 111 сообщений
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 2 −
#11[60901] 19 июня 2009, 13:46
Спасибо, TreParole, я уже кое-что в интернете нарыла, цена за час 1,5 тыс.руб., на мой взгяд, очень даже не дорого! Единственно, смущает, не знаешь, что на самом деле эти переводчики из себя представляют, мне бы начальство не хотелось подвести. Ты при заказе переводчика какие вопросы задаешь фирме?
dema
Статус неизвестенdema
[e-mail скрыт]
Российская Федерация, Москва
Написал 111 сообщений
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 2 −
#12[60902] 19 июня 2009, 13:47
Anya-san писал(а):
Дема гляньте личку
Да, спасибо огромное!
Неизвестный пользователь
Написал 0 сообщений
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 0 −
#13[60907] 19 июня 2009, 13:54
Anya-san писал(а):
никогда не видела живых синхронистов:)) люди со сверхспособностями.
У меня есть такая коллега ;)
Ane4ka-san
Статус неизвестенAne4ka-san
[e-mail скрыт]
Российская Федерация, Москва
Написал 1694 сообщения
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 12 −
#14[60909] 19 июня 2009, 14:01
ой мечтаю с японским синхронно научиться переводить. а то у меня медленный последовательный:) причем когда просто с друзьями японцами общаюсь, то нормальный такой язык:) хотя слышала, что дают тезисы перед работой, правильно?
dema
Статус неизвестенdema
[e-mail скрыт]
Российская Федерация, Москва
Написал 111 сообщений
Написать личное сообщение
Репутация:
+ 2 −
#15[60912] 19 июня 2009, 14:03
Anya-san писал(а):
ой мечтаю с японским синхронно научиться переводить. а то у меня медленный последовательный:) причем когда просто с друзьями японцами общаюсь, то нормальный такой язык:) хотя слышала, что дают тезисы перед работой, правильно?
Сколько по времени японский учили? Сложный ведь язык! Я вот всё собираюсь на английский пойти, пока не дают какие-то возникающие проблемы
« Первая ← Пред.1 2 3 След. → Последняя (3) »

Для того чтобы ответить в этой теме Вам необходимо зарегистрироваться.



© 2006—2024, ООО «Профессиональное издательство» — издательство журнала «Секретарь-референт».
Воспроизведение, последующее распространение, сообщение в эфир или по кабелю, доведение до всеобщего сведения материалов с сайта разрешается правообладателем только с указанием гиперссылки на данный сайт, если не указано иное.